101 TRUYỆN THIỀN Bình Giải 101 ZEN STORIES Annotated

Slides:



Advertisements
Các bản thuyết trình tương tự
TRANG COVER Viết tiêu đề Ebook vào chỗ này…
Advertisements

CHỦ ĐỀ TRÌNH BÀY: NGHIÊN CỨU XỬ LÝ SỐ SÓNG HÀI BẬC 3, ỨNG DỤNG BẢO VỆ CHẠM ĐẤT MÁY PHÁT ĐIỆN TRONG VÙNG CÔNG SUẤT THẤP NGƯỜI TRÌNH BÀY: NGUYỄN GIỚI; Đơn.
CHÚA NHẬT 4 MÙA THƯỜNG NIÊN
CHÚA NHẬT 29 MÙA THƯỜNG NIÊN
CHÚA NHẬT 33 MÙA THƯỜNG NIÊN NĂM B
CHÚA NHẬT 20 MÙA THƯỜNG NIÊN NĂM A TWENTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME
CHÚA NHẬT 4 MÙA THƯỜNG NIÊN
Bài giảng: Cuộc thi Thiết kế bài giảng điện tử E-Learning
CHÚA NHẬT 26 MÙA THƯỜNG NIÊN TWENTY-SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
LỄ ĐỨC MARIA LÀ MẸ THIÊN CHÚA
Lễ Chúa Giêsu Lên Trời Năm C
Mục tiêu nền tảng về đào tạo & huấn luyện nhân viên
CHÚA NHẬT 29 MÙA THƯỜNG NIÊN
“Khi Chúa Giêsu đã chịu phép rửa và đang cầu nguyện, thì trời mở ra”.
KHẮP TRÊN TRỜI TRUYỀN RAO
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Xinh đẹp! Beautiful!.
CHÚA NHẬT PHỤC SINH NĂM B EASTER SUNDAY
LỄ CHÚA THÁNH THẦN HIỆN XUỐNG
TWENTY-FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
CHÚA NHẬT 19 MÙA THƯỜNG NIÊN
Chúa Nhật 13 Thường Niên Năm C Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Đồ họa máy tính Ánh sáng Bùi Thế Duy - Bộ môn KHMT 7/15/2019.
Sáng tác: MS David Dong 2007.
Thứ Tư Thánh I-si-đo-rô
BẢO VỆ SỰ SỐNG CON NGƯỜI 2.
THE HOLY FAMILY OF JESUS, MARY AND JOSEPH
Khánh Tận & Khóc Than Ma-thi-ơ 5:3-4
Neo trong Sóng Gió Công Vụ Các Sứ Ðồ 27:1-44
Đứng Vững & Giữ Chặt Stand Firm & Hold Fast
CHÚA NHẬT 2 MÙA VỌNG. C SECOND SUNDAY OF ADVENT
TRƯỜNG THPT QUANG TRUNG
THIRD SUNDAY OF LENT CHÚA NHẬT 3 MÙA CHAY NĂM C.
HỌC SINH NHÀ TRƯỜNG CHA MẸ 1.
CHÚA NHẬT 29 MÙA THƯỜNG NIÊN
BS ĐOÀN XUÂN DUNG Phòng CT-MRI
CHÚA ƠI CON THỜ PHƯỢNG NGÀI
ALLELUIA, ALLELUIA Alleluia, alleluia, praise the Lord,
Hiểu Biết về Kết Quả SBAC CAASPP – California Assessment of Student Performance and Progress (Đánh Giá của California về Thành Quả và Tiến.
SIXTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
CHÚA NHẬT 5 MÙA THƯỜNG NIÊN
17th Sunday in Ordinary Time - Year C Chúa Nhật 17 Thường Niên Năm C
THE NATIVITY OF THE LORD CHRISTMAS
CHÚA GIÊSU, ĐỨC MARIA VÀ THÁNH GIUSE.
Tác giả: Đa-vít Bát-ti By Dave Batty
Maria thì ghi nhớ tất cả những việc đó và suy niệm trong lòng
DI SẢN THẾ GIỚI WORLD HERITAGE CỔ THÀNH HUẾ VIỆT NAM
PALM SUNDAY OF THE LORD’S PASSION
Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Matthêu.
LỄ ĐỨC MARIA, MẸ THIÊN CHÚA MARY, THE HOLY MOTHER OF GOD
VUI HỌC KINH THÁNH-GIÁO LÝ
Spondyloarthritis BS Mã Nguyễn Minh Tùng.
MÔN HỌC: NHẬP MÔN VỄ KỸ THUẬT CHƯƠNG 7: KỸ NĂNG GIẢI QUYẾT VẤN ĐỀ
ĐỊA LÍ.
CHÚA NHẬT 2 MÙA VỌNG. C SECOND SUNDAY OF ADVENT
CHÚA NHẬT LỄ LÁ NĂM C PALM SUNDAY
LỄ THĂNG THIÊN THE ASCENSION OF THE LORD.
"Đang khi cầu nguyện, diện mạo Người biến đổi khác thường".
TRƯỜNG ĐẠI HỌC KINH TẾ QUỐC DÂN
VUI HỌC KINH THÁNH-GIÁO LÝ
CHÚA NHẬT 13 MÙA THƯỜNG NIÊN THIRTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME
CUỘC SỐNG ĐẸP THAY Âm nhạc: Ernesto Cortazar, “La Vida Es Bella”
VUI HỌC KINH THÁNH-GIÁO LÝ
Chúa Nhật Thứ 23 Mùa Thường Niên
Nhịp & Phách (Time and Beat).
CHÚA NHẬT 3 MÙA VỌNG. C "Còn chúng tôi, chúng tôi phải làm gì?"
Chúa Nhật Thứ 25 Mùa Thường Niên
Bản ghi của bản thuyết trình:

101 TRUYỆN THIỀN Bình Giải 101 ZEN STORIES Annotated 12. Ông Tàu Vui Tính 12. Happy Chinaman Nguyên tác: Nyogen Senzaki Nhạc: Tibetan Flute - Nawang Khechog Dịch và Bình: Trần Đình Hoành Thực hiện PPS: Trần Lê Túy Phượng Click Chuột

Ai đi trong các Phố Tàu ở Mỹ đều thấy ảnh tượng một ông mập mang một bao vải. Thương nhân Trung Hoa gọi ông ấy là Ông Tàu Vui Tính hay Ông Phật Cười. Anyone walking about Chinatowns in America will observe statues of a stout fellow carrying a linen sack. Chinese merchants call him Happy Chinaman or Laughing Buddha.

Ông Hotei này sống thời nhà Đường Ông Hotei này sống thời nhà Đường. Ông chẳng muốn ai gọi mình là thiền sư hoặc tụ tập học trò đông đúc quanh mình. This Hotei lived in the T’ang dynasty. He had no desire to call himself a Zen master or to gather many disciples around him.

Thay vì vậy, ông đi đọc đường phố với một bao lớn trong đó ông mang các món quà như kẹo, trái cây, bánh ngọt. Đây là quà ông cho các em bé thường chơi đùa với ông. Instead he walked the streets with a big sack into which he would put gifts of candy, fruit, or doughnuts. These he would give to children who gathered around him in play.

Ông tạo ra lớp vườn trẻ trên đường phố. He established a kindergarten of the streets.

Lúc nào gặp một thiền nhân ông cũng xòe tay và nói: “Cho tôi một xu.” Whenever he met a Zen devotee he would extend his hand and say: “Give me one penny.”

Có một lần ông đang sửa soạn chơi/làm-việc, một thiền sư khác đi ngang và hỏi: “Yếu tính của thiền là gì?” Once as he was about to play-work another Zen master happened along and inquired: “What is the significance of Zen?”

Hotei vất ngay bao vải xuống đất, trả lời thầm lặng. Hotei immediately plopped his sack down on the ground in silent answer.

“Vậy,” vị thiền sư hỏi tiếp, “thế nào là đạt được Thiền?” “Then,” asked the other, “what is the actualization of Zen?”

Ông Tàu Vui Tính lập tức xách bao mang lên vai và đi tiếp. At once the Happy Chinaman swung the sack over his shoulder and continued on his way.

Bình: • Hotei là Bố Đại Hòa Thượng, nhà sư “bao vải”, thường được xem là một hình ảnh của Phật Di Lặc, và có nhiều tên khác nhau như Phật Mập, Phật Cười, Phật Vui, Phật Tình Yêu, Phật Phát Tài… Theo kinh sách thì Phật Di Lặc là Phật tương lai, Phật cuối cùng của thế giới ta bà này, có lẽ phải khoảng 30 ngàn năm nữa mới đến. Tuy nhiên, theo truyền thuyết dân gian thì Bố Đại Hòa Thượng là hóa thân của Phật Di Lặc. Annotation: • Hotei, called Budai Monk in Chinese, meaning “cloth-sack monk”, is usually considered an image of Maitreya Buddha, with many names, such as Fat Buddha, Laughing Buddha, Happy Buddha, Buddha of Love, Buddha of Prosperity… In the canons, Maitreya Buddha is the Buddha of the future, the last Buddha of this world, who will come in about 30 thousand years. However, in the folklores, Zen master Budai is the incarnation of Maitreya Buddha.

• Yếu tính của Thiền là gì? Là không vướng mắc, không vướng bận, không chấp. Như Hotei vất bao xuống đất. • Thế nào là đạt được Thiền? Là sống, là làm mọi điều mình vẫn làm thường ngày, với tâm không vướng mắc. Như Hotei mang bao quà đi chơi/dạy con nít. (Trần Đình Hoành dịch và bình) • “What is the significance of Zen?” It is non-entanglement, non-grasping, non-attachment. Just like Hotei’s throwing the sack down to the ground. • “What is the actualization of Zen?” That is living, doing things that we do every day, with non-attaching heart. Just like Hotei’s carrying the sack of presents and playing with the children. (Trần Đình Hoành annotated)

CHÚC AN LẠC Trần Đình Hoành & Trần Lê Túy-Phượng Xin xem tiếp truyện 13 – “Một Vị Phật” Special thanks to all talented photographers whose great works appeared in this presentation